Coyote vs Loadbalancer

The Blog for the Rest of Us

2019/01/06

年末年始の帰省から戻った。

東海道新幹線で毎回帰省しているけれども、たまたま今日座席近くの注意事項を眺めていた。その中で「荷物の管理は、お客様の責任でお願いします」という日本語に対する英語が「We are not responsible for the loss of, or damage to any baggage.」となっているのを見つけて、なんとなーく不思議な気持ちになったりした。
英語の方は「私たち(JR東海)はいかなる荷物の紛失、損害に対して責任を負いません」ということを言っているので、日本語文の直訳にはなっていない。でも、日本語の方もふんわり言っているだけで、最終的には「お客様の責任で荷物の管理をして頂くので、我々は責任を負いません」という英文とほぼ同じことが言いたいだけだと思う。つまりは、日本語文は文章からもう少し連想して、ここ数年よく聞く言葉で言うところの忖度しなければならないが、英語はその忖度した先の最終的な意味を書いていることになっているんだなと思った。
まぁ、長々と書いたが、ようはそんなどうでもいいことを考える程度には車内が暇だったと言う話。

引越しを考えていて、荷物を減らすために漫画本等をスキャンして電子化してしまおうと言うことでScanSnap S1500を買った。だいぶ型落ちで中古だったが、まぁ問題はなかろう。